Nie jesteś zalogowany na forum.
Strony: 1
Czołem!
W tym wątku będę zamieszczał tłumaczenia piosenek angielskich (utworów z płyty "Rhythm of the Pride Lands", "Return to Pride Rock" i przede wszystkim z musicalu "The Lion King"). Za wszelkie ewentualne błędy winę ponoszę ja.
"Ziemia Cieni" (ang. "Shadowland"). Utwór z musicalu "The Lion King".
Chór:
Fatshe leso lea halalela (Ziemia naszych przodków jest święta)
Fatshe leso lea halalela (Ziemia naszych przodków jest święta)
Nala:
Ziemia Cieni
Nadzieja opuściła
Tą ciemną ziemię
Która była naszym domem
Rzeka wyschła
Ziemia wyjałowiała
Więc muszę odejść
Teraz muszę odejść
I gdziekolwiek dotrę
Niech wasze modlitwy chronią mnie
Nie mogę tu zostać, rodzino
Lecz będę pamiętać o mym stadzie
Chór: Lwia Ziemo Nala: Nie mam wyboru
Moja ojczyzno Znajdę swoje miejsce
Pełna łez Lea halalela (Jest święta)
Wyschnięta ziemio
Zachowaj ją Zachowajcie tą modlitwę
W pamięci Co jest tak odległa
Fatshe leso (Ziemię przodków) Lea halalela (Jest święta)
I gdziekolwiek odejdziesz
Niech ta modlitwa cię chroni
Niezależnie, jak daleko odejdziesz
Zawsze pamiętaj o swoim stadzie
Fatshe leso lea halalela (Ziemia naszych przodków jest święta)
Fatshe leso lea halalela (Ziemia naszych przodków jest święta) Nala: Fatshe leso lea halalela (Ziemia naszych przodków jest święta)
Nala/Chór: I gdziekolwiek odejdziesz
Niech ta modlitwa chroni cię
Niezależnie, jak daleko odejdziesz
Zawsze pamiętaj o swoim stadzie
Chór:I gdziekolwiek odejdziesz Nala: Giza buyabo, giza buyabo
Niech ta modlitwa cię chroni Powrócę, powrócę
Besa bo
Niezależnie, jak daleko odejdziesz Giza buyabo, powrócę
Zawsze pamiętaj o swoim stadzie Gica buyabo, oh giza buyabo
Nala: Beso bo, moi bliscy, beso bo
"Nieskończona noc" (ang. "Endless Night). Utwór z musicalu "The Lion King".
Gdzie odeszły gwiazdy?
Noc jest dniem
Jak odnajdę drogę do domu?
Dom jest pustym marzeniem
Zagubionym pośród nocy
Ojcze, czuję się samotny
Obiecałeś, że przybędziesz
Gdy kiedykolwiek będę cię potrzebował
Gdy kiedykolwiek wypowiem twoje imię
Lecz cię tu nie ma
Próbuję czekać
By usłyszeć twój głos
Jedno słowo, tylko jedno słowo
Zakończy ten koszmar
Kiedy nadejdzie świt
O nieskończona nocy
Nieustannie marzę o dniu
Gdy byłeś u mego boku
Strzegłeś mojej drogi
Ojcze, nie mogę odnaleźć drogi
Obiecałeś, że przybędziesz
Gdy kiedykolwiek będę cię potrzebował
Gdy kiedykolwiek wypowiem twoje imię
Lecz cię tu nie ma
Próbuję czekać
By usłyszeć twój głos
Jedno słowo, tylko jedno słowo
Zakończy ten koszmar
Chór: Wiem, że ta noc musi się skończyć
I wzejdzie słońce
I wzejdzie słońce słońce
Wiem, że niebo się rozjaśni
I wzejdzie słońce
I wzejdzie słońce
Simba/Chór: Wiem, że ta noc musi się skończyć
I wzejdzie słońce
I wzejdzie słońce
Wiem, że niebo się rozjaśni
I wzejdzie słońce
I wzejdzie słońce
Simba: Wiem
Tak, wiem
Że słońce wzejdzie
Tak, wiem
Wiem
Że niebo się rozjaśni
Wiem, że ta noc musi się skończyć
Wiem, że wzejdzie słońce
I usłyszę twój głos w sobie
Wiem, że ta noc musi się skończyć
I niebo się rozjaśni
Słońce
Słońce wzejdzie
Słońce
Słońce wzejdzie
"Nadszedł czas" (ang. "It's time"). Utwór z płyty "Rhythm of the Pride Lands"
Słońce świeci
Dzieci śmieją się, bawią
Pełne marzeń do osiągnięcia
Oni wszyscy przypominają mi czas
Gdy byłem małym chłopcem
Pełnym życia i dumy
Wyglądają tak spokojnie
Moshanyana weso bo' itumele [Mój bracie, bądź szczęśliwy]
Słodko i pięknie
Ngwana weso bo' ithabise [Moja siostro, świętuj]
Wszyscy są pełni nadziei
Moshanyana weso bo' itumele [Mój bracie, bądź szczęśliwy]
Że nie ma już po co płakać
Nie ma potrzeby walczyć
Nadszedł czas
Ithabise [Świętowania]
I to ma być twój dzień
Światły
Ithabise [Świętowania]
I w twoim sercu czujesz, że nadszedł czas
Ithabise [Świętowania]
By zająć swoje miejsce
Ithabise [Świętowania]
Czasem rozmyślam
Czemu ludzie zawsze wydają się
Skołowani
I gubią swoją drogę
Wyjrzyj przez okno
Bądź wdzięczny za ten dzień
I zacznij zmiany
Jest dobrze
Bądź spokojny
Moshanyana weso bo' itumele [Mój bracie, bądź szczęśliwy]
I miej nadzieję
Ngwana weso bo' ithabise [Moja siostro, świętuj]
Jest słodko i pięknie
Moshanyana weso bo' itumele [Mój bracie, bądź szczęśliwy]
I nie ma już po co płakać
Nie ma potrzeby walczyć
Tsatsi lahao [Twój dzień]
Lefihlile [Nadszedł]
Ithabise [Świętuj]
Ithabise [Świętuj]
(Zwrotka 2 razy)
"Kube". Utwór z płyty "Rhythm of the Pride Lands".
Jest tu rzeka
Pomiędzy mną
A mym domem
Jest tu rzeka
Pomiędzy mną
A mym domem
Nazwa tej rzeki
To Kube
Nazwa tej rzeki
To Kube
Chór:
Kube
Kube-tu [Kube, proszę]
Muszę przekroczyć
Muszę przekroczyć
Kube-tu [Kube, proszę]
(Zwrotka 2 razy)
Byłem tu
Byłem tam
Całe moje życie
Byłem włóczęgą
Włóczęgą
Który nigdzie nie zagrzał miejsca
Całe moje życie
Byłem włóczęgą
Ngi vulel' Indlela Kube [Ustąp mi z drogi, Kube]
Kube Kube Kube-Tu [Kube, proszę]
Jest tu rzeka
Pomiędzy mną
A mym domem
Jest tu rzeka
Która zwie się Kube
Muszę wstać
Muszę ruszać
Muszę się odnaleźć
Życie należy do mnie
Muszę wsać
Muszę ruszać
Muszę się odnaleźć
Życie należy do mnie
Ngi vulel' Indlela Kube [Ustąp mi z drogi, Kube]
Kube Kube Kube-Tu [Kube, proszę]
Chór:
Kube
Kube-tu [Kube, proszę]
Muszę przekroczyć
Muszę przekroczyć
Kube-tu [Kube, proszę]
(Zwrotka 2 razy)
Potykając się i padając
Wstałem i ruszyłem
"Rapsodia guźca" (ang. "Warthog Rhapsody"). Utwór z płyty "Rhythm of the Pride Lands".
Jeżeli chcesz wzór
Do czego doprowadziło błogie życie
W dodatku wyglądać jak Pumba
Jak ten niefrasobliwy czworonóg
Relaksująca jest nazwa tej gy
Ochłoń i bądź gruboskórny
Niech mój styl życia będzie twoim odnośnikiem
Tak długo, jak idziesz pod wiatr
Twoim strażnikiem musi być ta rapsodia
Wstaję, kiedy lubię
Ma to wszystko wypracowane
Planuję dzień
Ma to wszystko wypracowane
I gdy inspiracji brak
Ma to wszystko wypracowane
Wracam do łóżka
Ma to wszystko wypracowane
Lecz jeżeli nie może być jednym z dynam natury
Jego umysł jest daleko niczym piłka
Nie odrzucaj filozofii guźca
Zabierzcie to od niego!
Ma to wszystko wypracowane
Zabierzcie to ode mnie!
Ma to wszystko wypracowane
Jeżeli ktoś chce być myśliwym
Ścigać jedzenie po wszystkich zakamarkach
Częściej niż zawsze ucieka
Kto potrzebuje dreszczu gonitwy
Gdy pokonujesz szczyty po swoje żarcie
Gdy jedynie co musisz zrobić, to ruszyć w dal
Zmień od teraz swoją dietę
Jedz to co stary guziec
W sprawie jedzenia
Hmmmmmmmmm
Zdaj się na niego
To robaki na każdy posiłek
Ma to wypracowane
Tak pełne witamin
Ma to wszystko wypracowane
Bez gotowania czy obierania
Mam to wszystko wypracowane
Je je w skórce
Mam to wszystko wypracowane
Są wyśmienite, lekkostrawne, najlepsza przekąska
Nie są zagrożonym gatunkiem
I nie bronią się
Nie odrzucaj gastronomii guźca
Zabierzcie to od niego
Zabierzcie to ode mnie
Zabierzcie to od niego
Ma to wszystko wypracowane
Więc pamiętaj, gdy wpatrujesz się w gwiazdy
Zapaliśmy się pomiędzy poduszkę a miękkie, miękkie miejsce
Nie opieraj się mentalności guźca
Zabierzcie to od niego
Zabierzcie to ode mnie
Zabierzcie to od niego
Zabierzcie to od nas
Mamy to wszystko wypracowane
"Ona wierzy w ciebie" (ang. "She believes in you"). Utwór z płyty "Return to Pride Rock".
Ona tu będzie
By chronić i strzec cię
Ona tu będzie
By cię prowadzić
Ona cię podtrzyma
Gdy będzieś się potykał i padał
Ona tu zawsze będzie
By czekać na twe wezwanie
Uświadom sobie
Że poświęciła
Dziewięć miesięcy wojego życia
By być matką twojego dziecka
Pamiętaj
Ona cię kocha
Ona naprawdę cię kocha
Ona wierzy w ciebie
Ona naprawdę cię kocha
W dniu ślubu
Zabrałeś ją z jej domu
Powiedziałeś, że nigdy nie będzie sama
W twoim szczęśliwym domu
Traktuj ją jak królową
A ona uczyni cię swoim królem
A ona nigdy cię nie porzuci
Jeśli naprawdę ją kochasz
Ona cię kocha
Ona naprawdę cię kocha
Ona wierzy w ciebie
Ona naprawdę cię kocha
Gdy czasy są trudne
Możesz odnaleźć drogę
On nigdy nie wyprze się ciebie
On wskarze ci drogę
On okaże ci miłość
Ona cię kocha
Ona naprawdę cię kocha
Ona wierzy w ciebię
Ona naprawdę cię kocha
Gdy czasy są trudne
Możesz odnaleźć drogę
On nigdy nie wyprze się ciebie
On wskaże ci drogę
On okarze ci miłość
Ona wierzy w ciebie
Ona naprawdę cię kocha
"Piosenka dla dzieci" (ang. "Song for the children"). Utwór z płyty "Return to Pride Rock".
Urodziłem się w czasach nędzy i bólu
Przez całe moje życie nie zaznałem szczęścia
Melodia, moja prawdziwamiłość i towarszyszka
Jej brzmienie pomogło mi się pozbierać
Śpiewam moją piosenkę
Śpiewam ją dla dzieci
Oto piosenka
Dla dzieci świata
W piosence pokoju i szczęścia jest zawarta
Harmonia słodkiej melodii
W piosence pokoju i szczęścia jest zawarta
Harmonia słodkiej melodii
Oto piosenka
Dla wszystkich dzieci świata
Ze świadomym celem
I pozytywnym znaczeniem
One są światłem
Dla całego Bożego ludu
Głęboko w ich sercach
Tkwi nadzieja przyszłości
Oto piosenka
Dla wszystkich dzieci
Oto piosenka
Dla wszystkich dzieci
Oto piosenka
PS: To już chyba wszystkie. Zostały na pewno jeszcze dwa utwory, które nie jestem pewien, czy można sklasyfikować jako piosenki, a mianowicie "Chow down" i "Madness of king Scar" z broadwayowskiego musicalu "The Lion King". Czy je też można zaliczyć do piosenek?
Ostatnio edytowany przez Strzelec (1970-01-01 01:00)
Biały Orzeł znakiem, lew w sercu.
"niepodległości Jej zawsze gotów będę bronić do ostatniej kropli krwi..."
fragment przyrzeczenia ZS "Strzelec" OSW
Offline
Raczej możesz je zaliczyć i przetłumaczyć. I znów dobra robota
Ostatnio edytowany przez Salina (2013-02-12 06:40)
Król Lew:
-Epicka muzyka
-Epicka historia
-Epickie postacie
-EPICKI FILM
Offline
// Dzięki. //
"Szaleństwo króla Skazy" (ang. "The Madness of King Scar"). Utwór z musicalu "The Lion King".
Skaza: Zazu, czemu nie jestem miłowany?
Jestem tak rzadką i niesamowitą rzeczą
W każdym calu królem
Jednak nachodzą mnie wątpliwość
Gdy wychodzę
Banzai: Hej, szefie!
Skaza: Gdy me imię jest szeptane przez stado
Czy mówią o miłości, czy o królobójstwie?
Shenzi: Słucham?
Skaza: Powiedz, że jestem wielbiony
Proszę, powiedz, że jestem wielbiony
Banzai: Hej, szefie!
Skaza: Och, co znowu?
Banzai: Musimy z tobą pogadać
Shenzi: Nie ma co jeść, ani pić
Banzai: Tak! Pora na obiad, a nie podano nawet przystawek!
Skaza: W i wasze prymitywne potrzeby. Gdybyście mogli wiedzieć, czym jest prawdziwy głód. Dzień po dniu gryzie mnie w rdze
Banzai: Też tak miałem. To były wszy.
Skaza: Nie, nie, nie...to coś swędzi...głęboko, uporczywie, dogłębnie...
Banzai: Tak jest-to wszy! Gdy są naprawdę wściekłe, to wszystko, co musisz...to paść na ziemię i zmykać.
Skaza: Dzięki za radę. Durnie! Gdyby nie ja walczyłybyście z sępami o następny posiłek!
Hieny: Tak, jesteś naszym zbawcą, dzięki wielkie
Ale co z obiadem?
Nie ma znaczenia, czy jest świeży
Musimy zaspokoić ciało
Nasze kości ukazują się tam, gdzie nie powinny
One są na wierzchu
Skaza: Winicie mnie za to?
Banzai/Shenzi: O, nie! To lwice!
Hieny/Zazu: Jesteś wielbiony
Och, jesteś wielbiony.
Skaza: Tak dużo lepiej.
Hieny: Lecz co byśmy dały za jeden gryz
Kiełbasy z gnu
Lub może dzioborożca z rożna...
Zazu: Gdyby żył Mufasa.
Skaza: Mufasa?! Mufasa?! Jak śmiałeś!? Mówiłem, by nie wymawiać tego imienia w mojej obecności!
Zazu: Nigdy więcej. Nigdy nie powiem"M-m-m" znowu.
Skaza: Pomimo, iż zmarł, jego duch nawiedza mnie
Tam jest!
Nie! Tam jest!
I tam!!
Zazu: Uspokój się, Panie, albo nabawisz się jednego ze swych rozdzierających bólów głowy!
Skaza: Wszystko w największym porządku!
Jestem lepszy, niż był Mufasa!
Jestem ceniony
Jestem potępiony
Jestem ubóstwiany
Jestem wzgardzony
Zachowuję spokój
Dziczeję!
Wmawiam sobie, że jestem w porządku
Tak, jestem, nie, nie jesteś
Tak, jestem, nie, nie jesteś
Wmawiam sobie, że jestem w porządku
Nie, nie jesteś, tak, jestem, nie, nie jesteś
Tak, jestem
Nie, nie jesteś
Tak, nie, tak, nie, z kim ja rozmawiam...?
Zazu: Och, weź się w garść, Panie!
Skaza: Och, bardzo dobrze. Zazu? Zazu, Zazu, Zazu...?
Zazu: Tak, panie?
Skaza: Nikt mnie nie kocha, teraz, a nawet jako lwiątka
Co takiego miał mój brat, czego ja nie mam?
Zazu: W całości, czy w skrócie?
Skaza: Jakkolwiek!
Zazu: Cóż, miał wielbiących poddanych...kochającą rodzinę...oddaną królową...
Skaza: Otóż to! Potrzebuję królowej
Zazu: Czego?
Skaza: Królowej, głupcze! Królowej! Co by było bez królowej? Śmierć, bez nadziei, bez potomków, bez przyszłości
Z królową miałbym dzieci... Nieśmiertelność będzie moja! Nieśmiertelność będzie moja!
Nala: Skaza!
Skaza: Ach, Nala... Nie mogłaś przyjść w lepszej chwili. Jak ty urosłaś...
Nala: Skaza, musisz coś zrobić. Jesteśmy zmuszane do nieustannego polowania.
Skaza: Ona jest taka kobieca
Nala: Jesteś królem. Zapanuj nad hienami.
Skaza: Uczynię ją moją
Nala: Zgubisz Lwią Ziemię.
Skaza: Szlachetność w każdym genie
Nala: Jeśli teraz przestaniemy..Czy nie widzisz...
Skaza: Ona będzie moją królową.
Nala: ...nadal jest szansa, by wszystko znów było dobrze...
Skaza: Podejdź tu, droga Nalo
To jest zapisane w gwiazdach.
Nala: Co ty robisz? Czy ty mnie słuchasz?
Skaza: Będziemy mieli zastęp małych Skaz.
Nala: O czym ty mówisz!?
Skaza: Powiedz, że mnie wielbisz.
Nala: Odejdź ode mnie!
Skaza: Powiedz, że mnie wielbisz
Och, Nala...wiesz, że nienawidzę przemocy... Jedno wyjście, albo żadne: być moja.
Nala: Nigdy Skaza! Nigdy!
Skaza: Należysz do mnie!
Wszyscy należycie do mnie!
"Wszamać" (ang. "Chow Down"). Utwór z musicalu "The Lion King".
Banzai: Nazwał nas "zaślinioymi"!
Shenzi: Powiedział, żeśmy wyliniały!
Banzai: Czy usłyszałem "głupi"?
Ed: Huh?
Banzai/Shenzi: Powiedział to znowu! Ale numer!
To niesamowite
Shenzi: Jesteście tacy nieuprzejmi!
Banzai: Jesteście przecież jadalni!
Banzai/Shenzi: Jesteście przecież jedzeniem!
Banzai: Czas coś wszamać!
Banzai/Shenzi: Wszamać!
Wszamać
Shenzi: Chętnie cię skosztuję, skarbie
Banzai: Burczy mi w brzuchu, synu
Banzai/Shenzi: Wszamać!
Wszamać!
Zostaliście tu zaproszeni na randkę
Jako dwa główne dania
Będziemy was mieli na surowo, na co czekać
Banzai/Shenzi/Ed: Patrzeć, jak się przyrumienicie
Wszamać!
Wszamać!
Banzai: Wasze żeberka wyglądają tak smakowicie
Shenzi: Takie małe kotleciki, chaps
Banzai/Shenzi: Zeżreć!
Shenzi: Czy to nie jej mama zjadła twojego tatę?
Banzai/Shenzi: I zjedzaenie rodziców uczyniło nas szalonymi!
Banzai: Teraz się policzymy
Banzai/Shenzi: Jeszcze nigdy nie mieliśmy takiej przekąski
Wszamać!
Wszamać!
Ed: Uh-uh-uh-uh-uh-
Shenzi: No, Eddy, co tam?
Banzai: Hej, zamawiałaś to na wynos?
Shenzi: Nie
Banzai: Bo się wynosi!
Banzai/Shenzi: Myślę, że powinniśny rozważnie rozpocząć posiłek
Tak, aby oddzielić najsoczystsze kąski
Były na tyle dobre, na ile wyglądają
Shenzi: Tutaj, kici, kici...
Banzai/Shenzi: Jesteśmy głodne
Ostatnio edytowany przez Strzelec (1970-01-01 01:00)
Biały Orzeł znakiem, lew w sercu.
"niepodległości Jej zawsze gotów będę bronić do ostatniej kropli krwi..."
fragment przyrzeczenia ZS "Strzelec" OSW
Offline
Bardzo fajnie, że się tym zająłeś. Wreszcie mogę sobie przeczytać prawidłowy polski tekst.
Animashe i inne filmy związane z Królem Lwem - http://youtube.pl/user/klfantlk
Offline
Strony: 1